Turkisms in one of the early Russian translations of the 18th century
نویسندگان
چکیده
The article considers Turkic borrowings in the Russian language at beginning of 18th century. material study was a translation 17th century treatise “The History Present State Ottoman Empire” written by English diplomat Paul Ricaut and translated into number European languages. done P.A.Tolstoy from Italian version 1702–1714 published as Turkish Monarchy” 1741. presents methods phonetic (orthographic) morphological adaptation Turkisms comparing typographical manuscript for typesetting with edits (made 1725) printed text. aims usage their forms Polish since latter, apparently, used process editing A ofdistorted that appeared “Monarchy” result mechanical transfer typos were revealed. It has been established compound nouns identified languages izafet constructions mainly copying translation. Most are exoticisms, but likely relevant reader Hence, principles including exoticisms “Dictionary Language Century” require clarification because denoting confessional concepts modern part active vocabulary.
منابع مشابه
collocation errors in translations of the holy quran
the present study aims at identifying, classifying and analyzing collocation errors made by translators of the holy quran into english.findings indicated that collocationally the most acceptablt translation was done by ivring but the least appropriate one made by pickthall.
the implied reader in 18th century literary criticism
this thesis is going to delineate the concept of the reader as implied in 18th century literary theory; based on the study of the major reader oriented elements of criticism of the age-taste, the sublime, and aesthetic pleasure-its aim is to explain what sott of reader is implied and what kind of response on the part of the reader is proposed in 18th century english literary theory and aestheti...
15 صفحه اولthe trace of translators ideology in literary translations: a case study of persian translation of the scaret letter
رساله ی حاضر تلاشی است برای بررسی مبحث ایدئولوژی در ترجمه ادبی و تاثیرات آن بر کار مترجم، اعم از گزینش واژگان و ساختارهای دستوری؛ با تمرکز بر تحلیل انتقادی گفتمان در متن مبدأ و متن مقصد، که در این رساله متن مبدأ رمان داغ ننگ اثر ناتانیل هاوثورن و ترجمه فارسی سیمین دانشور به عنوان متن مقصد مورد بررسی قرار گرفته است. تجزیه و تحلیل رمان های مورد نظر به طور عمده بر اساس مدل پیشنهادی فرحزاد(2007) بر...
romantic education:reading william wordsworths the prelude in the light of the history of ideas
عصر روشنگری زمان شکل گیری ایده های مدرن تربیتی- آموزشی بود اما تاکید بیش از اندازه ی دوشاخه مهم فلسفی زمان یعنی عقل گرایی و حس گرایی بر دقت و وضوح، انسان عصر روشنگری را نسبت به دیگر تواناییهایش نابینا کرده و موجب به وجود آمدن افرادی تک بعدی شد که افتخارعقلانیتشان، تاکید شان بر تجربه فردی، به مبارزه طلبیدن منطق نیاکانشان وافسون زدایی شان از دنیا وتمام آنچه با حواس پنجگانه قابل درک نبوده و یا در ...
the effect of taftan pozzolan on the compressive strength of concrete in the environmental conditions of oman sea (chabahar port)
cement is an essential ingredient in the concrete buildings. for production of cement considerable amount of fossil fuel and electrical energy is consumed. on the other hand for generating one tone of portland cement, nearly one ton of carbon dioxide is released. it shows that 7 percent of the total released carbon dioxide in the world relates to the cement industry. considering ecological issu...
ذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Vestnik Sankt-Peterburgskogo universiteta. Âzyk i literatura
سال: 2021
ISSN: ['2541-9358', '2541-9366']
DOI: https://doi.org/10.21638/spbu09.2021.110